Mostrando entradas con la etiqueta dresses. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta dresses. Mostrar todas las entradas

martes, 7 de junio de 2011

ISADORA DUNCAN


A pesar de los años de experiencia, de tantas y tantas veces delante del gran público, seguía sintiendo esa presión en el estómago antes de cada actuación. Esa sensación incómoda y a la vez extraordinaria a la hora de salir a escena. Y esta vez no era diferente. No en cuanto a esa emoción interna, física. Pero sí en lo referente a su mente, su espíritu. Tras una larga y exitosa carrera como bailarina profesional, hoy abandonaba las tablas, se despedía. Debía dar el paso a sus retoños, a su legado.

Y ahí estaban entusiasmados, al borde del abismo, como tantas y tantas evces ella había estado al comienzo de cada show.

DORA ANGELA DUNCAN 1878- 1927

Como muchos genios de nuestra historia, Isadora Duncan vivió a galope entre el drama y la genialidad. La vida de Isadora estuvo marcada por la tragedia y el ingenio. Fue pionera en interpretar música que se compuso no precisamente para bailar, como partituras de Chopin o Schubert entre otras.

Isadora Duncan afirmaba que el baile debía ser una prolongación de los movimientos naturales del cuerpo, por ello, aborrecía las opresoras zapatillas de baile prefería actuar con los pies desnudos.

Su fuente de inspiración se basaba principalmente en la Grecia clásica y le fascinaba la belleza del cuerpo humano plasmada en la pintura y escultura del arte griego.

Estableció escuelas en Francia, Alemania y Rusia. Isadora Duncan es considerada la precursora de la danza moderna. Creó escuela al alejarse de lo clásico y oponiéndose a las técnicas de baile tradicionales.


*** After a long way of experience, full of times working on the stage, she felt this kind of pressure in her stomach like before each show. This unconfortable but amazing sensation on time of start the performance. This time wasn’t diferent, but her mind and spirit was in another world. After a long carrer as professional dancer, this will be her last show.

And there they were, enthusiastic, like so many times before.

DORA ANGELA DUNCAN 1878-1927

As a lot of famous in our history, she lived between a drama and a brilliant life. She was pioneer as interpretating music that wasn’t create for dance, like scores of Chopin or Schebert.

She said that dance must be like a prolongation of our corporal movements and for this she hate the tipycal dancer shoes.

Her inspiration came from the classic Greece and from the Greek art.

She stablished schools in France, Germany and Russia. Her dance was opposite to the classic ones and that’s why she is consider precursor of modern dance***


Nonostante passino gli anni di esperienza, di tante e tante volte in fronte al grande pubblico, continuava a sentire questa pressione nello stomaco prima di ogni spettacolo. Questa fastidiosa sensazione e alle volte straordinaria al momento di salire in scena. E questa volta non era diversa, no in quanto questa era un’emozione interna, fisica; però si differente nella sua mente, nel suo spirito. Tra una lunga e premiata carriera come ballerina professionale, oggi abbandona lo scena, se ne va. Doveva passare i suoi passi ai prossimi.

E lì stavano entusiasti, al bordo dell’abisso, come tante e tante volte lei si sentiva prima dell’inizio dello show.

DORA ANGELA DUNCAN 1878-1927

Come molti geni della nostra storia, Isadora Duncan visse al galoppo tra il dramma e la genialità. La vita di Isadora fu marcata dalla tragedia e l’ingegno. Fu pionera nell’interpretare musica che si compose non precisamente per ballare, come partiture di Chopin o Schubert e altre.

Isadora Duncan affermava che il ballo doveva essere una prologazione dei movimenti naturali del corpo, e per questo, odiava le oppressive scarpe da ballo, preferendo ballare a piedi scalzi.

La sua fonte di ispirazione si basava principalmente nella Grecia classica e le affascinava la bellezza del corpo umano plasmata nei quadri e sculture dell’arte greca.

Fondò scuole in Francia, Germania e Russia. Isadora Duncan è considera la precursora della danza moderna. Creò uno stile lontano dal classico e opponedosi alle tecniche del ballo tradizionale.




lunes, 9 de mayo de 2011

MENINAS









Nuestro vestido más emblemático, super especial por ser el primero que diseñamos y uno de los más solicitados por el público de A Pompidou.

Aquí tenéis la versión corta y por supuesto el original.

Hemos cogido prestadas estas imagenes con réplicas del cuadro original las Meninas de Velázquez para complementar nuestras fotos.

Mil gracias a Laura y Eliya por hacernos de modelo. Chicas estáis preciosas.


The most emblematic design of A POMPIDOU. Very special because was the first one that we created and one of the most popular between our costumers.

Here there is the shirt version and the clasic one.

We took some replics of the original painting "LAS MENINAS" of Velazquez for made these pictures.

Thanx a lot to Laura and Eliya to pose for the photos. You look great girls!!



Il piu’ emblematico design di A Pompidou. Molto speciale perche’ fu il primo creato e il piu’ popolare per i nostri clienti.

Qui c’e’ una versione maglietta del disegno originale ‘Las Meninas’ di Velazquez per queste immagini.

Grazie mille a Laura e Elva per posare in queste foto. Siete bellissime!

miércoles, 4 de mayo de 2011

SAN ISIDRO, PATRONO DE MADRID





Apenas quedan diez días para que

los madrileños desempolven su farfusa (gorra) y safo (pañuelo al cuello) y las madrileñas desenreden los flecos de sus mantones y así todos tan "chulos" se acerquen a la pradera de San Isidro a hacer un picnic y celebrar por todo lo alto una de las fiestas principales de la capital, la que rinde culto a su patrón; San Isidro Labrador.


In ten days all the boys from Madrid will take from the guardrop their farfusa (hat) and safo (headscarf). The girls will comb the fringe of their shawl.

All them will go to San isidro’s grassland to celebrate, eating and dancing, the most popular feast here in Madrid.


In dieci giorni tutti i ragazzi di Madrid prenderanno dal guardaropa le loro farfusa(cappello) e safo (fazzoletto al collo). Le ragazze pettineranno la loro frangia con lo scialle.

Tutti loro andranno a San Isidro nei prati per celebrare, mangiare e danzare, la piu’ popolare festa qui a Madrid.




¡¡Nos vemos el día 15 en las vistillas y después para comer, por supuesto en la pradera!!


See you at Vistilla on 15° and don’t forget go to the grassland!!


Ci vediamo a Vistilla il 15 and non dimenticare di andare nei prati!