lunes, 19 de diciembre de 2011

UNOS GUANTES PARA PAPà NOEL





Como las navidades están a la vuelta de la esquina y no queremos que a Papá Noel se le enfríen las manos conduciendo el trineo, hemos confeccionado estas bonitas manoplas a juego con su vestimenta para que vaya calentito y los regalos lleguen a tiempo    =)


*** As the Chritsmas holidays are just around the corner and we don’t want that Santa Claus hands get cold when he is driving the sled, we have created these beautiful mittens to match his dress to go warm and gifts arrive on time =)***


Visto che le feste matalizie sono dietro l’angolo e non vogliamo che Babbo Natale si ghiacci le mani conducendo  la slitta,abbiamo
 confezionato queste bei guanti combinati con i suoi vestiti poichè venga riscaldato e i regali arrivino in tempo   =)

martes, 6 de diciembre de 2011

LOS SEIS DE AMBERES I. WALTER VAN BEIRENDONK

Amberes es patrimonio exclusivo de la estética alternativa, diversidad en los tallajes, porque si, existen tallas más allá de la 38 en el mundo de la moda, prendas deconstruidas, costuras a la vista… Una tendencia deudora de la tradición japonesa que se convirtió en estandarte de la vanguardia europea en 1985, de la mano de los Seis de Amberes: Dries van Noten, Ann Demeulemeester, Dirk Bikkembergs, Walter van Beirendonck, Dirk van Saene y Marina Yee.

Para conocer un poquito más de estos genios creadores vamos a mostraros parte de su trabajo.

WALTER VAN BEIRENDONK

Es un inconformista dentro del mundo de la moda. Utiliza con valentía las mezclas imposibles y los colores. Sin miedo a la crítica social, ha sido calificado por la prensa especializada como impulsor de tendencias, y sus creaciones provocadoras se han convertido en clásicos.


Nació en 1957 en Brecht, Bélgica, estudió moda en la Real Academia de Bellas Artes de Amberes, donde ahora imparte clases. En 1987 formó el grupo de los seis de Amberes, junto a Dirk Van Saene, Dries Van Noten, Dirk Bikkembergs, Ann Demeulemeester y Marina Yee. Este grupo se dio a conocer internacionalmente por su visión radical de la moda.


Entre 1993 y 1999 colaboró con Mustang creando la marca Wild and Lethal. Fue pionero en utilizar internet como plataforma para presentar sus trabajos mediante una serie de juegos interactivos.


Posteriormente creó æstheticterrorists® by walter, bajo este nombre se cuestionaba porqué la moda está acabando con su mayor tesoro: la creatividad.


Desde hace unos años, Walter firma sus diseños con su propio nombre, su espíritu creador sigue fiel a sus principios vanguardista y crítico. Sus influencias tienen un fuerte componente étnico, usa colores muy vivos y los elementos gráficos están siempre presentes. Sus colecciones son detestadas o admiradas pero no dejan indiferente a nadie.

jueves, 15 de septiembre de 2011

BOLSITAS ÑAM ÑAM




Para guardar la merienda con estilo.

Pintadas a mano y personalizadas.

Cierre de cordón para un ajuste perfecto.

Medidas: 30 cm x 22 cm

14 €

For keep your picnic snack with style.

Hand made painting and personalized design.

Cord fastener.

Size: 30 cm x 22 cm

14 €

Per conservare la merenda con stile.

Colorate a mano e personalizzate.

Chiusura a laccio per una regolazioneperfetta.

Misure: 30 cm x 22 cm

14 €

jueves, 8 de septiembre de 2011

Modica / SICILIA









AVENTURA, DIVERSIÓN Y CHOCOLATE


Estas tres palabras definen perfectamente nuestras vacaciones.

Nuestro recorrido por Sicilia ha estado repleto de diversión (conciertos, baños en playas espectaculares como Isola Bella o la Scala dei Turqui), aventura (excursiones al monte del Etna, exploración de cuevas) y como no una degustación de uno de nuestros alimentos favoritos el chocolate.

Visitando un pueblo encantador; Módica, nos encontramos con un montón de tiendecitas donde elaboran y hacen degustaciones de este producto. Os podéis imaginar lo probamos todo. Fue difícil elegir que comprar entre tanta variedad. Tras largas deliberaciones nos decidimos por unas exquisitas pastas y por supuesto varias tabletas de chocolate, con vainilla, chili, cardamomo.... un placer para nuestras papilas gustativas.

Nos llamo mucho la atención una tienda artesana donde elaboraban además unas deliciosas empanadillas con carne y chocolate, si parece una mezcla un tanto extraña, pero os podemos asegurar que están deliciosas.

Agradecer a todas las personas encantadoras de Catania que han contribuido con su hospitalidad y simpatía a que estas vacaciones sean inolvidables.

***ADVENTURE, FUN & CHOCOLATE

These three words describe perfectly our holidays.

The tour in Sicily has been full of surprises and fun (concerts, splendid beaches like “Isola Bella” or “Scala dei Turchi”, adventure in the volcano Etna exploring his caves, and tasting of a lot of new food, one of our favorite, THE CHOCOLATE.

Visiting a lovely village, Modica, we found a lot of shops dedicated to make chocolate. There they offer tastings of their typical products. How you can imagine we try everything and it was too much difficult to choose which one buy. Finally we took some biscuits and three chocolate bars: vanilla, chili pepper and cardamom.....mmmmmm a pleasure to our taste papilla.

The most eye-catching thing was a typical product similar to pasty made with unsweet chocolate and meet. Sounds strange but it´s absolutely delicious!!

We would like to say thank you to all the extraordinary people from Catania that have given all their friendliness and hospitality and made this holidays unforgettable***


AVVENTURA, DIVERTIMENTO E CIOCCOLATO
Queste tre paroledefinisconoperfettamentela nostra vacanza.
Il nostro tourdella Siciliaè stato pieno diintrattenimento(concerti, il nuoto in spiaggespettacolari, comel'Isola BellaelaScala deiTurchia), avventura (escursioni sull'Etna, esplorare grotte)e, naturalmente,una degustazionedi uno dei nostricibi preferiti,ilcioccolato.
Visitandouna cittàaffascinante, Modica, incontriamo un saccodi negoziin cui sielaborano e sidegustanodei prodotti. Potete immaginare,abbiamoprovato di tutto.E 'stato difficilesceglie di acquistareper la scelta. Dopolunghediscussioniabbiamo decisosquisitidolcie, naturalmente,diverse barredi cioccolato, vaniglia, peperoncino, cardamomo....un piacere perle nostre papille gustative.
Ci richiamòmolta attenzioneunnegozio di artigianatodoveinoltresi trattano alcuneempanidicchideliziosi concarnee cioccolato, sembraun mixpiuttosto strano, ma possiamoassicurare chesono deliziosi.
Ringraziamo tutte le personebelledi Catania, che hanno contribuito con la loro ospitalitàe il calorediquestaindimenticabilevacanza.

viernes, 5 de agosto de 2011

RIKI RAKE




Con un cariño especial se ha escogido el nombre de esta prenda.

Es un homenaje, un regalo, una dádiva que entregamos desde lo más profundo de nuestros corazoncitos a la mejor amiga que puede existir.


Amistad: Afecto personal, puro y desinteresado, compartido con otra persona, que nace y se fortalece con el trato. (Éste es el significado que da el diccionario para este exclusivo sentimiento).

Y por supuesto que es así. Pero yo añadiría en lo referente a Raquel al menos dos cosas más: Momentos y Admiración.

Y es que, tantos y tantos momentos y vivencias hemos compartido durante todos estos años con esta increíble persona; tristes, alegres, difíciles, bellos, especiales….

Y admiración por que es una super mamá, tanta dedicación, paciencia y amor hacia esas pequeñas princesitas.

De su experiencia con la maternidad hemos aprendido muchos truquitos, que aplicamos en nuestra sección dedicada a los más peques: El Telar de Gara.


Con mucho cariño y amor para ti amiga. Te queremos.

La torera fue confeccionada especialmente para Raquel para las navidades 2010/2011.



*** With special love we have choosen the name of this design. It is a present that we wanted to give to the best friend that can exist.

Frienship: personal affection, pure and disinterested, shared with another person. (This is the meaning at the dictionary).

And it’s true, how many moments and experiences shared with this incredible person, sad, happy, hard, pretty and special moments.

And our admiration to her because is a great mother. The dedication, patient and love to these little princesses.

From her experience like mum we have learnd a lot of tricks for our designs of EL TELAR DE GARA.

With love for you friend.

This bolero jacket was made specialy for Raquel on 2010/2011 Chritsmas***



Con un affetto speciale è stato scelto il nome di questo vestito.

E’ un omaggio, un regalo, un pensiero nato dal più profondo dei nostri cuoricini alla migliore amica che possa esistere.

Amicizia: Affetto personale, puro e disinvolto, condiviso con un’altra persona, che nasce e si rafforza con il tempo. (Questo p il significato che il dizionario da per questo esclusivo sentimento).

E senza dubbio è così. Però io aggiungerei alla nostra Raquel almeno due cose in più: Ricordi e Ammirazione.

Questo perchè, tanti e tanti momenti e vicende che abbiamo condiviso durante tutti questi anni con questa incredibile persona; tristi, difficili, belli, speciali...

E ammirazione perchè è una super mamma, tanta dedicazione, pazienza e amore creando queste piccole principesse.

Dalla sua esperienza con la maternità abbiamo imparato molti trucchetti, che applichiamo nella nostra sezione dedicata ai più piccoli del El Telar de Gara.

Con molto affetto e amore per te amica. Ti vogliamo bene.

La torera è stata confezionata specialmente per Raquel per il periodo di Natale 2010/2011.

lunes, 25 de julio de 2011

TARTUFO di PIZZO



Para los que aún no nos hemos ido de vacaciones, que mejor que algo tan refrescante y delicioso como un helado.


Queremos hablaros de uno muy especial; Tartufo di Pizzo, originario de Pizzo Calabro en Calabria.

Está realizado con helado de chocolate, helado de vainilla, corazón de chocolate negro fundido y cobertura de cacao puro en polvo.


El Tartufo di Pizzo parece tener su origen en 1943 cuando el príncipe de Piamonte, Umberto de Saboya visitó Pizzo. Como no era para menos le honraron con una fiesta ofreciéndole los productos gastronómicos más exquisitos de la región de Calabria. Para culminar tan excelentes manjares, el maestro pastelero había pasado semanas perfeccionando un postre con el que agasajar a tan digno personaje. En honor a Piamonte, zona de la que provenía el príncipe y famosa región por las trufas blancas que florecen en las cercanías del río Po, el pastelero de Pizzo inventó un helado basado en la famosa trufa; una combinación de helados de chocolate y avellana alrededor de un centro de licor de chocolate con infusión de salsa y espolvoreado con cacao.


En Pizzo Calabro siguen realizando este fabuloso helado de manera artesanal, incluso la forma esférica la realizan a mano.


¡TODO UN PECADO!

viernes, 15 de julio de 2011

DIADEMAS MENINAS




Después de crear varias versiones de nuestro vestido MENINAS decidimos que le faltaba un pequeño toque para estar completo. Por ello hemos creado estas diademas tan divertidas. Ya sabéis que nos gusta personalizar hasta el último detalle, por ello si nos encargas tu diadema MENINAS deberás elegir los colores o estampados deseas para que creemos una de ellas de forma muy especial. Si eres de las que ya tiene un Meninas en su armario, no dudes en completar el look!!

*** After create some versions of our Meninas dress we decide to design some accesorie to complete the look. We made these cute diadems.

You already know that we like to personalize our designs that´s why you can tell us about colours or fabrics that you would like in your diadem. If you already have a Meninas dress don´t hesitate about get the Meninas accesorie for complete your look!!***

Dopo fare tanti versioni dil vestito Meninas abbiamo deciso di fare un bel accesorio per vestirlo insieme. Per questo abbiamo disegnato queste simpatiche diademe. Ci piace fare i produtti personalizati per questo vi podette spiegare il colore che vi vuolete o il tessuto. Si gia hai un vestito di Meninas puoi completare il look con queste accesorio!!

domingo, 10 de julio de 2011

JUGANDO CON EL ARCO IRIS


Aquì teneis el antes y el después de unas sandalias. La saqué del maletero este verano y cansada de su monòtono color negro y su simpleza decidì darlas un aire nuevo. Para ello he utilizado cintas de organza de colores cìtricos de lo màs juveniles y ha sido tan divertido jugar con los tipos de combinaciones...

Espero que os guste el resultado!


*** In this picture you can compare how where these sandals before and now. I took from the guardrop when the summer arrived and tired of this monotonous black colour and the simple design I decided to changed them. I’ve used some youthful ribbons of electric colours. It was so funny try all kind of combinations..

Wish you like the new style!!***


Qua vi mostro come erano queste scarpe prima e ora. Le avevo prese dall' armadio e non mi piaceva questo monotono colore nero e la sua semplicità e ho deciso cambiarle. Ho giocato con diverse cinte di colori elettrici troppo giovanili e questo é il risultato finale. Spero che vi piace!!

viernes, 24 de junio de 2011

MAS MODELOS BOLSAS ECOLOGICAS




A Pompidou también quiere contribuir a la desaparición de las bolsas de plástico tan dañinas para nuestro entorno.

Hemos diseñado estas bolsas confeccionadas en tela, ideales para entregar el regalo escogido o simplemente para llevar tus cosas. Sontotalmente únicas, pues nuestras muñequitas siempre están en movimiento y no repiten ninguna posición!!



***A Pompidou wants to contribute to clean our planet of plastic bags.

That’s why we’ve designed this beautiful bags made of cottom. You can us these daily or for give as a present. They are tottally unique because the drawing is always in different possition!! ***


A Pompidou vuole contribuire alla pulizia del nostro pianeta dalle buste di plastica.

Ecco perche’ abbiamo disegnato questa bellissima borsa di tela. La puoi usare giornalmente o per un bel regalo. Sono uniche perche’ il disegno e’ sempre in una posizione diversa!


jueves, 16 de junio de 2011

LADY PLUIE 2





Llovía y llovía y no paraba de llover. Estaba fascinada contemplando las diminutas gotas que no cesaban de caer. Algunas se pegaban a los cristales y luego, unas lentamente, otras rápido se deslizaban hasta desaparecer. ¿A dónde irán se preguntó?

Tras dos horas de contemplación, el aburrimiento comenzó a apoderarse de su ser, así que cogió un paraguas y Salió. No pasó mucho tiempo cuando el sol comenzó a asomar tímidamente en un cielo azulón. Seguía lloviendo. De repente se detuvo, algo la impedía seguir caminado, ¿Qué es esto de tamaño inmenso y alegres colores? – se preguntó.

Un tremendo arcoíris se rindió a sus pies y parecía invitarla a subir. Y así lo hizo. Durante horas estuvo subiendo, deslizándose y subiendo y deslizándose entre aquellas olas gigantescas. Junto a ella flotaban miles y miles de setas de diferentes matices.

Cuando el arco iris comenzó a desaparecer, la empujó con delicadeza hacia su vuelta. Levantó la mano y saludó a modo de despedida y observó asombrada y sonriente como un montón de aquellas setas, compañeras de viaje, se precipitaban sobre ella



*** It was rainning and rainning. I was fascinated looking the small drops falling down and knocking the window. Some of the drops slide down and down untill the disapear. «Where will they go?» she asked herself.

After two hours looking the rainnig show, she started to be bored, so she took her umbrella and went out. A bit later the sun appeared and a tinny blue colour came from the new sky. But the rain continued and sundely she couldn’t walk. Something stopped her. What was that huge thing of amazing colours? The beautiful rainbow was there!! And he invited her to go up and she did so.

During a long time she went up and down slidding herself for the wonderful waves that the rainbow made. Next to her, a lot of mushrooms of intense colours floating offering their company.

When the rainbow started to dissapear the girl said goodbye with her hand and saw a bit sacred a bit amazed, how all mushrooms sticked on her***


Pioveva e pioveva e non si fermava. Era affascinata contemplando le piccole goccie che non cessavano di cadere. Alcune si attaccavano ai cristalli e dopo, alcune lentamente, altre rapidamente slittavano fino a scomparire. Dove andavano, si chiese?

In due ore di contemplazione, la noia cominciò ad impossessarsi di sè, quindi prese un ombrello e salì. Non passò molto tempo quando al sorgere del sole cominciò a comparire timidamente in un cielo azzurro. Continuava a piovere. D’un tratto si fermò, qualcosa le impediva di camminare: cos’è questa dimensione immensa e allegra di colori? Si chiese.

Un tremendo arcobaleno si arrese ai suoi piedi e sembrava invitarla ad alzarsi. E così fece. Per molte ore stava salendo, scivolando e salendo e scivolando tra quelle onde gigantesche. Insieme a lei flottavano mille e mille funghi di differente colore.

Quando l’arcobaleno cominciò a scomparire, le prese con delicatezza facendola girare. Alzoò la mano e salutò come un addio e osservò senza fiato e sorridente come quella moltitudine di funghi, compagni di viaggio, si precipitavano sopra lei.